Newton's tomb is neat, a globe a reclining nude lots of old-fashioned sculpture. I suppose we cannot hope for something like that for Dr. Hawking.
Newton's grave is in front of the choir screen, close to his monument. The Latin inscription on it reads:
Hic depositum est, quod mortale fuit Isaaci Newtoni.
This may be translated as:
'Here lies that which was mortal of Isaac Newton'.
Newton's monument stands in the nave against the choir screen, to the north of the entrance to the choir. It was executed by the sculptor Michael Rysbrack (1694-1770) to the designs of the architect William Kent (1685-1748) and dates from 1731.
The monument is of white and grey marble. Its base bears a Latin inscription (see below) and supports a sarcophagus with large scroll feet and a relief panel. The latter depicts boys using instruments related to Newton's mathematical and optical work (including the telescope and prism) and his activity as Master of the Mint. Above the sarcophagus is a reclining figure of Newton, in classical costume, his right elbow resting on several books representing his great works. They are labelled (on the fore-edges) 'Divinity', 'Chronology', 'Opticks'  and 'Philo. Prin. Math' [Philosophia Naturalis Principia Mathematica, 1686-7)]. With his left hand he points to a scroll with a mathematical design shown on it (the 'converging series'), held by two standing winged boys. The painting on this scroll had been erased or cleaned off in the early 19th century and was re-painted in 1977 from details in Newton's manuscripts. The background is a pyramid on which is a celestial globe with the signs of the Zodiac, of the constellations, and with the path of the comet of 1680. On top of the globe sits a figure of Astronomy leaning upon a book.
The monument originally stood out against the flat front of the choir screen, but was enclosed within the present decorative arch when Edward Blore re-modelled the screen in 1834.
The inscription reads:
"H. S. E. ISAACUS NEWTON Eques Auratus, / Qui, animi vi prope divinâ, / Planetarum Motus, Figuras, / Cometarum semitas, Oceanique Aestus. Suâ Mathesi facem praeferente / Primus demonstravit: / Radiorum Lucis dissimilitudines, / Colorumque inde nascentium proprietates, / Quas nemo antea vel suspicatus erat, pervestigavit. / Naturae, Antiquitatis, S. Scripturae, / Sedulus, sagax, fidus Interpres / Dei O. M. Majestatem Philosophiâ asseruit, / Evangelij Simplicitatem Moribus expressit. / Sibi gratulentur Mortales, / Tale tantumque exstitisse / HUMANI GENERIS DECUS. / NAT. XXV DEC. A.D. MDCXLII. OBIIT. XX. MAR. MDCCXXVI"
This can be translated as follows:
"Here is buried Isaac Newton, Knight, who by a strength of mind almost divine, and mathematical principles peculiarly his own, explored the course and figures of the planets, the paths of comets, the tides of the sea, the dissimilarities in rays of light, and, what no other scholar has previously imagined, the properties of the colours thus produced. Diligent, sagacious and faithful, in his expositions of nature, antiquity and the holy Scriptures, he vindicated by his philosophy the majesty of God mighty and good, and expressed the simplicity of the Gospel in his manners. Mortals rejoice that there has existed such and so great an ornament of the human race! He was born on 25th December 1642, and died on 20th March 1726".